9 REPREZENTACIJE EMANCIPIRANIH ŽENSKOSTI

Predvidene kompetence in učni izidi

V tem poglavju boste spoznali_e reprezentacije emancipirane ženskosti in ob tem preučili_e različne vidike ženske osvoboditve v literarnih delih. Razumeli_e boste, kako je na prelomu stoletij delovala podoba nove ženske in kaj so bile njene družbene implikacije. Preko različnih besedil boste poglobili_e svoje znanje o emancipirani ženskosti v kontekstu spolne želje in meščanskega zakona. Z natančnim branjem romana Ko se tam gori olistajo breze Brede Smolnikar boste preučili_e reprezentacijo ekonomsko neodvisne in emancipirane ženskosti, ki skuša redefinirati lastno spolno vlogo.

Obdobja v ženskem življenju

»Dolgo« 19. stoletje zaznamuje tudi emancipacija žensk kot subjektov, ki niso vpeti v družbo preko svoje materinske vloge. V narodnih skupnostih, ki so živele v večnacionalnih državah pod oblastniki druge narodnosti, je bila za vstop v javno življenje pomembna vloga mater, ki naj bi vplivale na narodno zavest potomstva. Za ženske, ki te vloge niso mogle ali hotele izpolnjevati in niso bile nadarjene za pisanje literature, kar je bila do 19. stoletja najpogostejša oblika ženskega zaslužka tudi v višjih slojih, se možnosti emancipacije pojavijo šele z vznikom poklicev, ki so omogočali samostojno preživljanje. Tak poklic je bil predvsem učiteljski, zato so prve emancipirane Slovenke predvsem učiteljice. Nekoliko več možnosti za življenje, ki ni podvrženo tradicionalni ženski poti, kakor jo prikazuje slika na levi Obdobja v ženskem življenju, so imele le ženske, ki so pripadale plemstvu ali višjemu meščanstvu, saj je emancipacija v veliki meri povezana z gmotno neodvisnostjo. Na položaj samske ženske, četudi je bila premožna, so zaradi kodeksa ženske časti vplivale številne omejitve, zato so imele še največ svobode bogate vdove.

V slovenskem prostoru se razprava o emancipaciji žensk, ki ni povezana le z domoljubjem, začne v 70. letih 19. stoletja. Radoslav Razlag v predavanju O samostalnosti ženskega spola v ljubljanski čitalnici 2. aprila 1871 razloži, da vstop žensk v javno življenje ni v preteklosti nikoli vplival na srečo in blagostanje narodov, saj je pogoj za njiju ženska, ki sedi ob domačem ognjišču. A ob tem je dodal, da vsem ženskam ni dano biti središče svoje družine, nekatere ostanejo vdove in sirote samice in tem je treba dati možnosti za samostojno življenje. Že Razlag se je spraševal – in okrog te teme se vrtijo vse razprave o ženskem vprašanju –, kako in v kolikšni meri naj družba dovoli samskim ženskam udejstvovanje v javnem življenju.

Razlag je videl možnosti v poklicu učiteljice, v različnih obrteh in pri poštnih telegrafskih službah, spodbudna se mu je zdela tudi literarna ustvarjalnost njegovih sodobnic.

Kot prvo literarno besedilo, v katerem ženska razpravlja o podrejenosti svojega spola, lahko v slovenski književnosti označimo komedijo Roza Frana Celestina, ki se je z gibanjem za žensko emancipacijo seznanil v Rusiji in o tem obširno pisal v sestavku Žensko vprašanje, objavljenim leta 1884 v Ljubljanskem zvonu. V besedilu, ki je napisano v blank verzu, Roza na več mestih ugotavlja, da enakopravnosti med spoloma ni:

Fran Celestin: Roza

»Užé od nekdaj je bila ženska
možú podložna, sužnja njegova.
In le besede vaše nas slepé, da bi
nosile jarem vašega gospodstva
tim dalje …« (Celestin 1869: 15)

***

Vže doní po svetu
emancipacije rešilno geslo,
odmeva se v najblažih ženskih srcih!
Z zasmehovanjem ste ga vi sprejeli,
z zaničevanjem vi brezsrčnim vsako
obsujete, če se na novi poti
spotakne. Pa vam vkljub se sile naše
množé veselo. (Celestin 1869: 17)

+++

 

Roza si želi osvestiti še druga dekleta, da bi zahtevale svoje pravice, a baron ji ironično odgovarja, da to ne bo potrebno, kajti bližje so svojemu namenu, kot se jim zdi, saj postaja geslo »vsestranska svoboda« vse bolj aktualno. Roza mu ugovarja, da svobodoljubne ženske niso brez srca, in prizna, da se tudi vanjo kdaj prikrade hrepenenje, da bi se vsa predala. Po tem priznanju se baron odloči, da ji izpove svojo ljubezen, ona pa ga odbije, rekoč:

Obljubi svoji zvesta čem
ostati med borilkami za pravo
zatíranega ženstva, čem zatreti
željé vse druge slabega srcá. (Celestin 1869: 19)

Roza pričakuje, da jo bo Mirko prosil ljubezni, a on ponosno odide. Čeprav ga ljubi, sklene, da bo svojo ljubezen zatajila. Tako vsak na svojem koncu trpita in njuna služabnika se odločita, v skladu s konvencijami žanra, da bosta pomagala. Baronov sluga Anže posreduje s spletko. Rozinega strica prepriča, da ima baron drugo, zato jo stric sam zasnubi, Rozi pa namiguje, da si bo baron poiskal drugo, zato mu prej odločna zagovornica »ženske osvoboje« izpove ljubezen in pozabi na vse svoje prejšnje poglede na zakon:

Jaz, ki sem sovražila moški spol,
odvračala ljubezen, toliko zaupala na sé, povem glasnó:
jaz ljubim z vso gorečnostjo srcá
možá, ki je zamé zgubljen na veke,
uboga deklica, jaz ljubim – vas! (Celestin 1869.: 67)

Tem besedam sledi poroka, kar Rozino emancipacijo razkriva kot epizodo v njenem življenju, ki nima nobenih posledic za njeno osebno življenje. Kljub temu so Celestinove sodobnice in sodobniki lahko prvič prebrali razmišljanje ženske o lastnem položaju, ki je posledica spolne identitete. Bolj kompleksno je žensko emancipacijo predstavil Josip Stritar. Prvi ženski lik, ki ga lahko razumemo kot vsaj do določene mere emancipirano žensko, je lik gospe Jarinove v Stritarjevem Gospodu Mirodolskem (1876).

Stritar jo predstavi kot bogato, a tudi radodarno in gospodovalno žensko, ki vznemirja prebivalce Tihega dola s svojo ježo:

Josip Stritar: Gospod Mirodolski

Da se gosposke žené rade vozijo v lepih vozovih, ker so tako šibkih nožic, to je bilo pač znano vsakemu Tihodolcu; a najstareji možak ni pomnil, da bi bil kedaj v svojem življenji videl žensko na konji! In gospa Jarinova je jahala in kako je jahala! Kakor blisek po nebu je letela na svojem iskrem vranci po cesti, po polji! Iskre so se kresale konju pod kopiti in dolgo krilo je vihralo za njo! Starčki so zmajávali sive glave: stare ženice toliko da se niso križale pred njo; a mladenič tihodolski je gledal z radostno stermečim očesom za njó, kakor za zvezdo na nebu, ki nedosežna blišči v neizmerni daljavi. Lepa žena res je bila gospa Jarinova, visoke rasti, tanka čez pas, a polnega života; krasno razcvela, žarna roža, predno se ji začne osipati spodnje perje. Černi, gosti lasjé nad nizkim, belim čelom, temne, plameneče oči pod krasno obokanimi obervmi, raven, prevzeten nos, pod njim drobna žareča usta, po katerih se je rad zibal ponosen posmeh, kakor se zarnice igrajo po večernem nebu, ko razgraja nevihta za gorami: vse to skupaj se je strinjalo v lepo podobo. Lepa žena zares je bila gospa Jarinova, veličastna žena; a vabljiva prijaznost in dobrovoljnost ji ni sijala iz lepega obličja. Videti ji je bilo, da je vajena gospodovati in zapovedovati brez ugovora. A kako ljubeznjiva je znala biti, kader je hotela! Toda, gorje, kader se ji je v jezi zmračilo jasno obličje! Kaka razlika med njo in med sestricama v Mirnem dolu! Ljudje so jo primerjali s podobo lepe cesarice Marije Terezije na tistih debelih srebernikih, ki vedno bolj in bolj ginejo iz dežele kakor vse, kar je dobrega na svetu!

Samotno je živela v svojem gradu; troje poslov je imela za postrežbo: hišno, kuharico in strežaja, ki ji je bil tudi za voznika. Mož ji je bil umerl pred kakimi petimi leti, zapustivši ji lepo premoženje brez otrok. Govorili so, da njun zakon ni bil srečen, ni se vedelo zakaj; nihče je ni nikoli videl prav vesele. Bila je sedaj v onih letih, ko se pri nekaterih ženskih še le prav razvije in razcvete lepota; ona lepota, ki je mnogim moškim nevarnejša, nego cvet perve mladosti. Zakaj je sama živela? Na izbiro bi bila imela snubačev, lepih, mladih, imenitnih, da bi bila le hotela. Zakaj ni hotela? Je-li kedaj ljubilo to ponosno serce? Je-li sploh moglo ljubiti? Izmérile so se globočine morja, izmerile visočine gorá; kedó pride kedaj do dna skrivnostim ženskega serca?

[…] Ljubeznjiva gospodinja je bila gospa Jarinova. Umela je tisto redko umetnost, ki je tako potrebna vsakemu, kedor vabi goste in hoče, da se dobro imajo v njegovi hiši. Znala se je z vsakim gostom vesti tako, da se je čutil takoj domačega v njeni družbi. Umela je ne samo govoriti tako, da jo je vsak z veseljem poslušal, umela je tudi, kar je težavneje, zbujati in naravnávati take razgovore, da je bilo vsakemu mogoče tudi samemu vmes govoriti. (Stritar 1954: 200–202)

V šestem poglavju romana ima gospa Jarinova pravi feministični traktat, ki odločilno vpliva na zaplet romana, saj se Zora, hčerka gospoda Mirodolskega začne spraševati o svoji ljubezni do Radovana in se zaradi razočaranja nad njim začne zaljubljati v Edvina, nečaka gospe Jarinove. Zora, ki svoji sestri zaupa, da vsa gori od ljubezni do Edvina, se odloči za pobeg, vendar kmalu spozna, da Edvinova čustva niso tako močna kot njena.

Josip Stritar se je ženske emancipacije dotaknil tudi v dramskem prizoru Klara (1880). Dušan Moravec je v monografiji Meščani v slovenski drami zapisal, da je naslovna junakinja »nenavadno energična ženska podoba v naši drami in celo ostrejša od marsikatere, ki se je rodila deset in več let kasneje: Klari namreč ne gre za zagovor ž e n s k e enakovrednosti in za uveljavljanje njene enakopravnosti, kar je navadno poglavitna misel modernih žesnkih podob, temveč ji gre za dosego široke demokratizacije življenja, ne glede na to, ali si meščan, ali ‘plebejec’, kot se sama imenuje, ženska ali moški.« (Moravec 1960: 88–89)

Klara se imenuje demokratinjo, preživlja se kot zasebna učiteljica, v prostem času pa prebira književnost. Stritar prikaže njeno razmišljanje ob drami Sappho Franza Grillparzerja:

Josip Stritar: Klara

Ti uboga, nesrečna Sapfo! Katera ženska, kakršne smo me, ne bi bila rada na tvojem mestu! – O, pesniki, če hočete biti zares koristni človeštvu, če nočete biti samo »zastran lepšega« na svetu, ne sprehajajte se v svojih mislih visoko nad oblaki, ne izmišljajte si svojega posebnega sveta; obrnite rajši svoje bistroglede oči v ta svet, v svet, kakršen je, žal! Človeško življenje, kakršno je, dalo vam bode dovolj predmetov, da nam pokažete v njih svojo nebeško umetnost. Skratka: pesniki, ne bodite aristokrati! (Stritar 1955: 202)

Le malo po teh besedah potrka na vrata Emil, Klarin prijatelj iz otroštva, z dobro novico, da je dobil mesto učitelja matematike, kar mu bo omogočilo, da si ustvari družino. Seveda je Klara njegova izbranka in prizor se zaključi s Klarino privolitvijo v zakon.

Vprašanji

Katera izmed zgodnjih zagovornic enakopravnosti v slovenski književnosti je po vašem mnenju najbolj emancipirana? V katerem besedilu so reprezentacije emancipiranih ženskosti najbolj prodorne?

 

Reprezentacije »nove« ženskosti

Albert Bergeret: Ženske prihodnosti (Študentka) (1902)

Pojem nove ženske je ustvaril feminizem 19. stoletja kot pozitivno reprezentacijo ženskosti, vendar je v tedaj prevladujočem publicističnem diskurzu, ki se je napajal iz različnih spodbud (iz književnosti – romani o novi ženski, dekadenčna literatura, iz socializma, iz imperializma in iz diskurza o homoseksualnih identitetah; Ledger 1997: 3), dobival vse bolj negativne poteze. Nova ženska je bila v trivialni književnosti in v satiričnih listih, kakršen je bil angleški Punch [Klofuta], izpostavljena posmehu kot nasilna amazonka, ki se podi s kolesom, kadi cigare in za zabavo uničuje moške. V delih nekaterih avtoric je bila predstavljena popolnoma drugače – kot nevrastenična žrtev družbenega zatiranja (Richardson, Willis 2011: 13). Bila je moderna in čudaška, oboževana in prezirana, uporniška in prilagodljiva, moralno čista in promiskuitetna. Že leta 1894 je M. Eastwood v članku The New Woman in Fiction and Fact (Nova ženska v fikciji in stvarnosti) opozorila, da je nujno ločevati med fikcionalno »novo žensko«, ki obstaja le v domišljiji pisateljev in pisateljic kot negativen lik, ter resnično novo žensko, ki je povsem drugačna in bo svoj cilj (preobrazbo moškega spola) dosegla z žensko očarljivostjo in moralno neoporečnostjo. Nespregledljiva je ujetost avtorice v binarno logiko fikcionalne in dejanske nove ženske, prve kot povsem negativne in druge kot nadvse pozitivne figure (Richardson, Willis 2002: 11). Nove raziskave poudarjajo, da vseh atributov nove ženske ni mogoče spraviti na isti imenovalec in da koncept nove ženske v 19. stoletju opredeljuje prav njegova večpomenskost. Za utrditev pojma so bili pomembni članki pisateljic Sarah Grand in Ouide ter publicista W. F. Barryja. S. Grand je predstavila novo žensko kot feministično utopijo, kot figuro, ki bo očistila svet; nova ženska ima pri S. Grand atribute idealizirane matere. Za Ouido je nova ženska zgolj literarna fikcija, bogatašinja, ki pri lovu pobije več živali kot moški, ko vozi, je prav tako bolj brezobzirna kot moški, kruta je do živali, neprijazna do služabnikov in nosi modne obleke. Tretjo podobo nove ženske je izpostavil W. F. Barry. Zanj je nova ženska anarhistka, druži se z dekadenti, je slaba mati in histeričarka. Besedilne reprezentacije nove ženske razkrivajo tako historično dokazljive spremembe v družbeni vlogi žensk kot strah in tesnobo pred novo podobo ženskosti, ki sta mučila tako avtorice kot avtorje.

Zofka Kveder leta 1899
Zofka Kveder leta 1899, Narodna in univerzitetna knjižnica Ljubljana

Nova ženska kot ikona literarnega fin de siècla ni identična s figuro samostojne ženske te dobe, kakor si jo lahko ustvarimo danes ob prebiranju del progresivnih avtoric s preloma stoletja in zgodovinskih študij. Omenjene pisateljice namreč v svojih delih niso prikazale nevsakdanjih žensk: fatalnih igralk, odločnih sufražetk, avtoric spisov o emancipaciji, temveč so svoje ženske like postavile v vloge študentk in uslužbenk, ki opravljajo svoje delo predvsem za preživetje, in ne za zadovoljitev svojih poklicnih ambicij.

Takšne like sta v slovenski književnosti kot prvi prikazali Marica Nadlišek Bartol in Zofka Kveder.

Emancipacija je v književnosti pogosto povezana tudi s spolnim prebujenjem ženske, z njeno odločitvijo, da uresniči svojo spolno željo. Najbolj neposredno in drzno za svoj čas prikaže takšno reprezentacijo ženskosti Zofka Kveder v noveli Telegrafistka (1899). V njej predstavi t. i. »novo žensko«, ki se preživlja sama, je finančno neodvisna in se upira tradicionalnim reprezentacijam ženskosti. Pisateljica jo predstavi skozi oči moškega:

 

»Bil je nek čuden, zagoneten izraz v tem temnem, lepem interesantnem obrazu. Nek velik neizražen ponos in obenem neka tiha obupna resignacija. Nikdar prej še ni opazil, da je ta Liza tako zanimiva in lepa. Oči so ji gledale strogo, a vendar je njih intenzivni svit izdajal ves vroči pridušeni žar njene duše.
Nehote je pogledal Milko.
‘Tam otrok in tu žena,’ mu je hipno šinilo v misli in s skoraj fizično bolečino je občutil ves razloček teh dveh bitij.«

 

Glavna telegrafska pisarna v Londonu leta 1874

Četudi je Viljko poročen z Milko, se Lizi ne more upreti:

 

Zofka Kveder: Telegrafistka

Obrnila se je k njemu in njene oči so se srečale z njegovimi.
Utihnila sta in zmedeno pogledala vsak na drugo stran.
Njo so pekle ustnice.
Ah, poljubljati, brezumno, brez pameti!
Rdeči odsvit svetilke je trepetal nad njima in ju zavijal v svojo božajočo rdečkasto svetlobo.
Pogledal jo je še enkrat.
»Liza!«
Ozrla se je vanj in videla je njegova usta, ki so bila mehka in rdeča in videla je ves njegov obraz … cigansko drzni, vroči.
In vse je zginilo krog nje, samo ona usta je videla, ki jih je bila lačna, in oni obraz …
Njemu je šumelo v glavi. Čutil je, kako mu kri šumeče sili v glavo. Pozabil je vse. Še enkrat je poskušal, da bi se osrčil.
»Ali pojdete z nami na koncert, gospodična?«
In medtem ko je to govoril mehanično, brez naglasa, so se jima bližali obrazi in ustnice so se jima objele v strasten, brezkončen poljub.
Tako še ni poljubljal nikdar in nobena usta niso še tako gorela na njegovih.
Poljubljala sta se noro, brez pameti …
»Ti …, ti …, ti …! «
Ah, kako mu je kričala ta »ti!«
In njemu se je duša vnemala pod temi kriki.
Zunaj je pozvonilo.
Spustila sta se. Ustnice so se odtrgala od ustnic, v očeh pa jima je gorel dalje oni nenasitljivi, vroči žar. (Kveder 2005: 217–218)

 

 

Žensko, ki se ne ozira na pravila in pričakovanja meščanske družbe v uresničevanju spolne želje, je prikazal tudi Ivan Cankar v romanu Gospa Judit (1904), vendar gospa Judit ni reprezentacija osvobojene ženskosti, saj je njeno spolno življenje iskanje ljubezni, moški ne zadovoljijo njenega hrepenenja po drugačnem življenju. Judit ni »nova ženska«, saj se ne preživlja sama, temveč jo vzdržuje mož, poskus, da bi bila finančno neodvisna, ni uspešen. Alenka Jensterle Doležal jo tako opiše:

»Njena prvoosebna izpoved razkriva laž meščanskega zakona kot dvolične institucije. Poročila se je brez ljubezni in prezira nezvestega moža. Obdaja jo gnus nad dolgčasom in nemoralo družbe. Prešuštvo in zakonolomstvo je edina možnost ljubezni v meščanskem zakonu, zato Judit išče erotično uresničitev pri drugih moških. […] Njena telesnost je predvsem eden od znakov dvojne morale, označevalec iluzije in laži, ki vladata v kulturi te družbe. Tudi tu manjka telesnost, celo pri opisih prešuštva ga ni, saj ne pride dlje od opisov poljubov. Judit sanja o idealni zvezi, ki je zveza med bratom in sestro. Judit je aseksualno bitje z otroškim telesom.« (Jensterle Doležal: ____)

Emancipacija žensk v kulturnem in političnem smislu se ni mogla zgoditi, dokler si ženske niso priskrbele dovolj finančnega kapitala in si zagotovile dostop do trga dela. Starodavni sistem spolnih vlog, po katerem so moški imeli monopol nad dostopom do denarja in javne sfere, zrele ženske pa so bile omejene na dom, je bil v zadnjem stoletju in pol v večini razvitih držav deležen hudih napadov (Bergmann 2005: 1). Zato se je z vstopom žensk, ki so moškim odvzele absolutni primat v ekonomski sferi, gospodarski sistem popolnoma spremenil. Zaradi številnih medsebojno povezanih dejavnikov sta ekonomsko opolnomočenje in neodvisnost bistvenega pomena za emancipacijo žensk. V prvi vrsti ženske lahko postanejo neodvisne tako, da končajo krog finančne odvisnosti. Ženske imajo zdaj priložnost sprejemati lastne finančne odločitve, kar jim daje več možnosti izbire. Poleg tega jim ekonomsko opolnomočenje omogoča večji vpliv na odločitve v njihovih gospodinjstvih in skupnostih. Ženske, ki se lahko same preživljajo, imajo večji nadzor nad pomembnimi odločitvami, kot so načrtovanje družine, zdravstveno varstvo in možnosti izobraževanja. Njihova sposobnost, da izrazijo svoja stališča in vplivajo na odločitve, ki jih neposredno zadevajo, se s takšnim opolnomočenjem izboljša. To je ključnega pomena, ker izziva konvencionalne vloge spolov in prakse, ki ženskam omejujejo zaposlitvene možnosti in vključevanje v delovno silo. Z doseganjem ekonomske neodvisnosti kršijo družbene norme in si tako utirajo pot k večji enakosti spolov. S tem procesom se zmanjšajo ovire za napredek žensk in se spodbuja bolj vključujoča družba, ki ceni in spoštuje prispevke žensk. Nenazadnje je gospodarsko opolnomočenje žensk tudi katalizator družbenih sprememb. Opolnomočene ženske so navdihujoče vzornice in ustvarjalke sprememb v svojih skupnostih. Njihovi dosežki in uspehi spodkopavajo spolne stereotipe in navdihujejo druge ženske in dekleta, da sledijo svojim ciljem. Nenazadnje igrajo tudi ključno vlogo pri pospeševanju družbenega napredka in razvoja s svojimi prispevki h gospodarstvu in odpravljanju neenakosti med spoloma. Ne smemo pozabiti tudi na eno osrednjih feminističnih besedil prve polovice 20. stoletja, in sicer esej Lastna soba Virginie Woolf, v katerem je avtorica močno izpostavila pomen lastnega prostora in financ, ki omogočajo ženski, da ustvarja.

Hinko Smrekar: Ovitek za Gospo Judit

Naloga

Preberite odlomek in ga primerjajte z opisom ljubezenskega odnosa med Lizo in Viljkom v Telegrafistki.

Ob tistih časih je zahajal k meni koncipient Gruzin in kmalu sva bila velika prijatelja. Lep fant je bil, visok in krepak, in nosil se je zelo elegantno. V obraz je bil nekoliko bled in v mraku, kadar je naslonil glavo ob dlan in je govoril s tišjim glasom, napol otožno, se mi je zdel kakor bolan junak. On je bil duša in roka tistemu novemu življenju, ki je kipelo tedaj v mladih srcih. Ustvarjen je bil za vodnika. Nisem si ga mogla misliti drugače, kakor na visokem odru, lepo glavo pokonci, roko iztegnjeno – in spodaj narod, brezštevilna množica, ki posluša z žarečimi očmi in vernim srcem svojega rešitelja. Zdi se mi, da je sanjal o takih prijetnih rečeh tudi sam, kadar mu je bilo mehko pri srcu. Nenadoma se je časih zravnal visoko, napel je prsa in je iztegnil roke in kri mu je šinila v lica. Velika, boja in zmage željna sila je bila v njem in lep je bil.

»Judit, Judit!« je zaklical ob poznem večeru, ko sva sedela na zofi, trudna od ljubezni, toda v utrujenosti hrepeneča po še večji, nadzemski sladkosti. »O, Judit, ali veš, kakšen je najin cilj? Vredna si, Judit, kraljevskega prestola in jaz ti ga postavim, kakor ni lepšega na svetu. Kaj so tisti prestoli, pred stoletji ugrabljeni, že trhli, gospodujoči narodom, suženjstva vajenim? Lepšega ti postavim, Judit! … Ali misliš, da ni v meni dovolj moči? Poglej mi v oči, v obraz! …«

Objela sem ga s plaho roko, tako lep je bil in velik.

»S častjo in ljubeznijo bo izgovarjal narod tvoje ime. Ta narod, ki ga hočem prijeti trdno za trudno in malodušno roko ter ga povesti v boljšo deželo, v lepše življenje, tako kakor je vodil Mojzes svoje izraelsko ljudstvo … Kako že hrepenim po tisti uri, kako že težko čakam viharja. Pa je že blizu čas – in ah, Judit –«

Stisnil me je k sebi in prsa so se mu razmeknila, napela visoko.

»– kako bodo padali trhli stebri, kako klavrno bodo ležali na obrazu maliki pred nama! … Blizu je že čas, Judit, in vsa moja duša že hrepení po njem. Nič več odlašanja, poslednja ura je!«

Tresla sem se v njegovem objemu, neizrečeno sladko mi je bilo. To je bilo tisto življenje, ki sem toliko sanjala o njem – tam je bilo, že čisto blizu, trkalo je že na duri in srce mi je trepetalo v velikem, svetem pričakovanju. Pogledala sem mu v oči – tudi iz njegovih oči je sijalo resnično pričakovanje in v njegovih besedah ni bilo laži ob tisti čudni uri …

Ozrla sem se zjutraj skozi okno. Lepa zelena pokrajina pred mano, sopeča še v polspanju; megla je puhtela iz razoranih njiv, z lenimi koraki je stopal kmet po razoru. Na nebu se je trgala megla, zasvetilo se je kakor tisoč kapljic, zasijalo je sonce in se je skrilo.

In obšlo me je nenadoma kakor sram, kakor kesanje.

»Kako je grdo, grdo vse to hrepenenje! … Treba je, da zagrne človek okno in da se napije vina in poželjive ljubezni … tako šele vidi lepoto, kjer je umazanost … In zunaj je nebo tako svetlo … šel bi človek po tistem rosnem, razoranem polju, zmerom dalje, brez misli …«

Natanko nisem vedela, kakšen je bil tisti boj, ki je bil že tako blizu. Tudi on sam morda ni vedel. Ampak vsekakor je bil lep in veličasten boj, vreden najplemenitejše moči, najbolj junaškega junaštva. Ne kak vsakdanji, neokusen, klepetàv prepir po časopisih; to je stvar zakotnih škribentov in ljudí, ki niso interesantni. Moški je treba, da je junak ali pa mučenik; njegov boj mora biti velik, in kar je še bolj potreba, estetičen – ne pocesten tepež, ko izgubi človek kvečjemu klobuk in si povalja suknjo. Morda ni lepo, ampak najbolj interesanten je moški, kadar leži ubit, široko rano na čelu, bled obraz, polodprte ustnice vse blede in suhe, kakor trudne od poljubov. Ne mogla bi ljubiti moškega, ki bi prišel iz vojne in bi ne bil ranjen … In njegov obraz je bil že zdaj tako bled, kadar se je nasmehnil otožno, so bile njegove ustnice že zdaj tako … ranjene, ustnice mučenika, zadetega do smrti v častislavnem boju. Kako bi ga objela, pestovala mu lepo, kodrolaso glavo v naročju, kadar bi prišel truden, tolažbe, ljubeznivega pogleda željan … (Cankar 1970: 45–48)

 

Emancipacija žensk v kulturnem in političnem smislu se ni mogla zgoditi, dokler preden si niso ženske priskrbele dovolj finančnega kapitala in si zagotovile dostop do trga dela. Starodavni sistem spolnih vlog po katerem so moški imeli monopol nad dostopom do denarja in javne sfere, zrele ženske pa so bile omejene na dom, je bil v zadnjem stoletju in pol v večini razvitih držav deležen hudih napadov (Bergmann 2005: 1). Zato se je z vstopom žensk, ki so moškim odvzele absolutni primat v ekonomski sferi, gospodarski sistem popolnoma spremenil. Zaradi številnih medsebojno povezanih dejavnikov sta ekonomsko opolnomočenje in neodvisnost bistvenega pomena za emancipacijo žensk. V prvi vrsti ženske lahko postanejo neodvisne tako, da končajo krog finančne odvisnosti. Ženske imajo zdaj priložnost sprejemati lastne finančne odločitve, kar jim daje več možnosti izbire. Poleg tega jim ekonomsko opolnomočenje omogoča večji vpliv na odločitve v njihovih gospodinjstvih in skupnostih. Ženske, ki se lahko same preživljajo, imajo večji nadzor nad pomembnimi odločitvami, kot so načrtovanje družine, zdravstveno varstvo in možnosti izobraževanja. Njihova sposobnost, da izrazijo svoja stališča in vplivajo na odločitve, ki jih neposredno zadevajo, se s takšnim opolnomočenjem izboljša. To je ključnega pomena, ker izziva konvencionalne vloge spolov in prakse, ki ženskam omejujejo zaposlitvene možnosti in vključevanje v delovno silo. Z doseganjem ekonomske neodvisnosti kršijo družbene norme in si tako utirajo pot k večji enakosti spolov. S tem procesom se zmanjšajo ovire za napredek žensk in se spodbuja bolj vključujoča družba, ki ceni in spoštuje prispevke žensk. Nenazadnje je gospodarsko opolnomočenje žensk tudi katalizator družbenih sprememb. Opolnomočene ženske so navdihujoče vzornice in ustvarjalke sprememb v svojih skupnostih. Njihovi dosežki in uspehi spodkopavajo spolne stereotipe in navdihujejo druge ženske in dekleta, da sledijo svojim ciljem. Nenazadnje igrajo tudi ključno vlogo pri pospeševanju družbenega napredka in razvoja s svojimi prispevki h gospodarstvu in odpravljanju neenakosti med spoloma. Ne smemo pozabiti tudi na eno osrednjih feminističnih besedil prve polovice 20. stoletja, in sicer esej Lastna soba Virginie Woolf, v katerem je avtorica močno izpostavila pomen lastnega prostora in financ, ki omogočajo ženski, da ustvarja.

 

Izbrano besedilo

Breda Smolnikar

KO SE TAM GORI OLISTAJO BREZE (1998)

Juri Pimenov: Delavke v Uralmašu (1934)

 

Če želite izvedeti več o ženski ekonomski misli, preberite knjigo Routledge Handbook of the History of Women’s Economic Thought (ur. Kirsten Madden, Robert W Dimand).

Breda Smolnikar se je rodila 1941. v Hercegnovem. Kmalu po začetku druge svetovne vojne se je družina preselila nazaj v Slovenijo. Breda Smolnikar je študirala tekstilno tehnologijo na Univerzi v Ljubljani, nato je nekaj časa delala kot tehnologinja, dokler ni leta 1976 ustanovila lastne kemične čistilnice in se podala na podjetniško pot. Vmes je začela pisati in v osemdesetih letih prejšnjega stoletja izdajala dela pod psevdonimom Gospa. Ta literarna dela so bila za oblast bodisi preveč religiozna (Balada o divjem mleku, 1980) bodisi preveč kritična do povojni politične nomenklature (Ko je umiral Stob, 1982; Mrtvi Stob, 1983; Stobovske balade, 1985) in so zato postala predmet cenzure. Pisateljica je bila obsojena na pogojno kazen.

Besedilo Ko se tam gori olistajo breze, ki je bilo objavljeno leta 1998, je pravzaprav kratek roman. Gre za pripoved, ki se osredinja na Rozino in njene dogodivščine sprva doma, nato pa tudi v Ameriki. Rozina predstavlja osrednjo os pripovedi, zato ji pripovedovalec namenja največ pozornosti, sicer pa je pripovedovanje v romanu izpeljano večinoma preko poročanja o dogodkih, pri čemer se pripovedovalec ne spušča v psihološko karakterizacijo likov. To delo Brede Smolnikar je zanimivo tudi zaradi odmevov v javnosti, saj je bilo predmet osem let dolgega sodnega procesa, v katerem so tožnice trdile, da je pisateljica žaljivo upodobila njihovo družino. Pisateljičin odgovor na sodni proces predstavlja izjemno zanimiv dogodek v slovenskem literarnem sistemu prav zaradi mnoštva spremenjenih, šifriranih, predrugačenih in avdio različic dela, ki jih je izdala med sojenjem.

Breda Smolnikar: Ko se tam gori olistajo breze

tu imaš, je rekla, da ne boš zastonj izgubljal časa z mano, in mu pomolila steklenico z ognjeno vodo, brez pomišljanja je zgrabil steklenico, z zobmi izpulil plutovinasti zamašek, ga prijel z roko in že zlival vase Rozinino žganje, za katerega bi se lahko reklo, da mu na Kranjskem ni bilo enakega, žganje je bilo res zadnji Rozinin adut, če je začarala celo Ameriko z njim, bo tudi tegale kosmatega hlačonastega dedca, vsa pokončna mu je obrnila hrbet, čakaj, ženska, vzamem, je dejal kapitan, pod mojimi pogoji, je rekla Rozina z dvignjenim glasom, preden se je zasukala, z glasom, ki ni trpel ugovora, va pái sto diálo, je dejal, ko jo je spet mogel videti v obraz, pa s steklenico v roki z drugo roko pobral vrečice, ki mu jih je bila vrgla pred noge, gamó to kerató mu, mornarji so se nagnili naprej, da bi planili nadnjo, pa se je zasmejal, pljunil v more, ji vrečice vrgel nazaj, da jih je spretno ujela, gamó to Hristó, mignil mornarjem, naj se umaknejo, palii pústes, se še enkrat zasmejal, zmajal z glavo in odhlačal s svojimi proti čolnu, še vedno godrnjaje tisti svoj gamó to kerató mu, veliko si upaš, je momljal Pretnar, trd od strahu, ona pa se je samo suho zasmejala in rekla, molči, ne mešaj se v moj posel, enkrat samkrat ji je šlo za nohte, eden od mornarjev, največji in najmočnejši, orjak, se je je hotel dotakniti med pogajanji s kapitanom, pomežiknil je svojim, ji stopil za hrbet, ko ni bila pazljiva, pa jo prijel od zadaj, vso majceno in drobno, jo stisnil v primež, ji nasilno razpri bluzo, da so odleteli gumbi in ji segel v nedrja, ji potipal dojke in se s kosmatim obrazom približal njenemu vratu, mornarji so ju obstopili, se nagnili naprej, o, paliomalákas, daj, daj, so pobrundavali, a že se je stresla od presenečenja in groze, spustila cekar na tla, da so se jabolka, ki jih je imela s sabo za malico, odkotalila po obali, pretresljivo je zacvilila, pa se zagrizla z. zobmi v njegovo roko, da je odskočil, kot bi ga kača pičila, pa jo podrl na tla, skatá, mornarji so se odmaknili, obmolknili, obmirovali, bile so jih samo debelo izbuljene oči, iz gobcev so se jim videli rumeni, oškrbljeni črvivi zobje in otečeni, hrapavi zeleno sivi jeziki, iz odpete nedeljske bluze so se na tleh ležeči Rozini zasvetile prsi, izpod širokega krila so se pokazala bedra, lačni mornarji so okameneli, daj jo, daj, a že je z eno roko prijela salonar, si z drugo popravila bluzo, kriknila Marija z Brezij, pomagaj mi, skočila kvišku, kar poletela k vsiljivemu mornarju in ga začela obdelovati s peto čevlja s tako silo in hitrostjo, nerodno poskakujoč pred njim, na eno nogo bosa, da se je orjak, presenečen nad njenim divjaštvom, začel umikati in ko je bil že tik ob vodi, se je od boja razvneta pognala proti njemu, za hip postala, kot da premišljuje, kaj naj stori z njim, pa butnila vanj z vsem telesom, vreščeč, ti bom že pokazala, na, na, tu imaš, in ga kot prazen žakelj pahnila v vodo, da je od njegove teže morska voda mogočno brizgnila v zrak, se tako nežna in drobna z dvignjeno roko in salonarjem v njej v hipu zasukala proti drugim, ki so odprtih ust in prepadeni stali na mestu in kriknila, kdo bi bil še rad moker, en sam hip so bili sovražni in pripravljeni planiti nadnjo, a jih je njen pogum zadržal, njena drobna roka je govorila, da ne bo predaje, zmožna se je bila vreči v morje, čeprav ni znala plavati, naslednji hip pa so se že smejali, režali so se tako, da so se kar po kolenih tolkli, pa se posmehovali svojemu mokremu tovarišu, ki je niže ob obali prilezel ven, tu, kamor ga je bila pahnila, je bila voda globoka, saj je bilo pristanišče in na tem mestu ni bilo mogoče priti iz vode (Smolnikar 1998: 15–18)

 

Naloga in vprašanja

Razmislite o reprezentaciji spolov v navedenem besedilu. Kako je prikazana moškost v tem odlomku? Kako bi opredelili like mornarjev? Kakšno ženskost predstavlja lik Rozine? Kako razumete njeno reakcijo? Kakšno je razmerje moči med spoloma v tem odlomku?

 

Elisabetta Sirani: Timokleja ubija svojega posiljevalca (1659)

Evgen Bavčar je o Rozininem liku zapisal, da ona ve, kaj hoče, in da vsesplošni želji do emancipacije podreja vsa dejanja, predmetni svet in čustva, da je ženski lik iz sveta ekonomije in da neutrudoma kljubuje zunanjemu svetu in njegovim ideologijam (Bavčar 1998: 123). V tem besedilu gre za reprezentacijo ekonomsko emancipirane ženske, ki je z vstopom na finančni trg vstopila tudi v tradicionalno moške sfere, kot je bila trgovina, zlasti trgovina z mornarji. V tem odlomku je navzoča še reprezentacija nasilne dominantne moškosti, ki zagreši celo spolno nasilje. V tem prizoru smo soočeni še z reprezentacijo nasilne moškosti, kjer več dominantnih moških nadleguje žensko, da bi izsililo boljše pogoje za trgovino, vendar pa avtorica v tem prizoru prikaže tudi odgovor na nasilje; Rozina namreč predstavlja drugačno, drzno ženskost, ki ne dovoli izsiljevanja in napade tudi fizično močnejšega nasprotnika, in to iz dveh razlogov: po eni strani mora ohraniti svojo osebnostno integriteto, po drugi pa svojo trgovsko integriteto. Marko Juvan o Rozininem liku zapiše: »Predvsem pa je ponovno v ospredju lik samozavestne, emancipirane ženske, ki kot dejavni subjekt sprevrača kanonizirani lik cankarjanske matere in njene moči, sublimirane v kultu žrtve« (2016: 158). S tem je Breda Smolnikar ustvarila podobo močne ženske, ki se zoperstavlja nasilni moškosti in s tem odpira prostore emancipacije.

 

Breda Smolnikar: Ko se tam gori olistajo breze

toda kako hitro se je učila in kako hitro ga je pripravila do norosti, kot nobena do tedaj, če si ni dovolj hitro slekel nočne srajce, mu jo je strgala, se z zobmi zagrizla v blago in vanj in potrgala vse gumbe, hotela ga je čisto golega ob sebi, golega kot je bila sama, zmetala je rjuhe in odejo in blazine na tla, si izmišljala nove in nove podvige, nove igre in načine, da jo je komaj dohajal, ga ljubila na postelji, pa na tleh, kamor sta padla med ljubljenjem, bila je neustavljiva, neukrotljiva, pa mehka, nežna, ubogljiva, ni bilo dela na telesu, ki se ga ne bi dotaknila z lačnim jezikom, mokrimi ustnicami in mehkimi lasmi, oblizovala mu je noge, mu poljubljala prste na nogah, si jih vtikala v usta in jih izsesavala, nežno, mehko, se dvignila do njegovih ramen in se spravila z obrazom pod njegove rame, z mokrim jezikom prečesavala njegove pazduhe, že so bili tu mravljinci, drsela je s konicami prsi in lasmi po njem, pa se spuščala počasi navzdol, navzdol, nič se ji ni mudilo, od nekod so prišle njene roke, rahle, nežne, še malo prej vsa v hitrici je bila zdaj naenkrat čisto, čisto počasna, kaj delaš, Rozina, joj, kaj delaš, kaj boš pa zdaj, joj, kaj boš pa zdaj, prekobalila se je na drugo stran in legla na hrbet ter obmirovala kot miška, skoraj brez dihanja, zasopel in zdražen od njenega božanja s stoječim udom je za hip postal, pa se obrnil k njej, nekaj mu je govorila s tem molkom, ni hotela nadaljevati, tudi ona je hotela nežnosti, imel jo je rad, vedela je, da jo ima rad in da je srečen z njo, stiskal jo je k sebi in ji govoril besede, ki jih ni še nikoli od nikogar slišala, pripovedoval ji je, kako jo bo ljubil vse življenje, kako jo bo ščitil, božala ga je in mu začela čisto tiho šepetati v uho, drsel je s hrbtom roke po njenih bedrih, brez besed jo je božal po rokah, po ramenih, jo nežno stiskal k sebi, najprej je mirovala, najbrž je začutil njen nemir in jo začel poljubljati, sprva rahlo, potem pa zmeraj bolj močno, po rokah, po nogah, o, Marija, je dihala in se privijala k njemu, tudi ona rahlo božajoč ga po prsih, po hrbtu, ramenih, po vratu, po laseh, Brinovc je moral začutiti njeno vznemirjenost in začel z ustnicami drseti po njeni koži, se je dotikal, jo božal, o, Marija, je šepetala, ko je že začela odgovarjati na nežnosti, je bil še zmeraj počasen, vedela je, da bo spregovoril in se mu je odzvala, začela s tistim svojim najprej šepetajočim, potem pa zmeraj bolj zahtevnim še, še …, z jezikom se je dotikal njenih bradavic, poliži, je postajala strastna, in jaz bom tebi … mu je z vročo sapo šepetala in ga vzburjala, postajala zahtevna, vzdihoval je od strasti, ko se ga je dotikala, se približevala in odmikala, še, še, še …, stresal se je od njenih besedi, nič je ni bilo sram, čakala je in vabila, še, še, mu je sopla v uho in odmetavala blazine, pa mu trgala nočno srajco, da so odletavali gumbi, in s krikom padala na tla med odmetane blazine in potrgane gumbe, čisto drugačna je bila kot čez dan, čisto njegova je bila, čez dan pa je že začenjala s svojimi ukazi in svojimi željami, vedela je, da ji bo v vsem rad ustregel, vedela je, da jo ima rad (Smolnikar 1998: 62–65)

 

Vprašanji

Kakšno je razmerje med spoloma v predstavljenem partnerskem odnosu? Kakšna je reprezentacija spolno emancipirane ženskosti?

 

Charles Ginner: Tovarna orožja (1914)

V tem odlomku zaznamo povsem drugačno vrsto emancipacije, kakor je bila predstavljena v prvem odlomku. Če smo tam spoznali žensko, ki si drzne kljubovati nasilni moškosti in na ta način redefinirati lastno spolno vlogo, v tem odlomku prepoznamo reprezentacijo ženske spolne želje. Rozina predstavlja samozavestno žensko, ki se zaveda svojih seksualnih potreb in želja ter je pripravljena inicirati spolni odnos, dražiti moškega in celo zahtevati lastno zadovoljstvo. To je ključen moment reprezentacije spolno emancipirane ženskosti, ker je včasih ženska spolnost ostajala zunaj reprezentacije oziroma je bila tisto, o čemer se ne govori. V tem odlomku sta moška in ženska spolnost prikazani kot enakopravni in enakovredni. To je izjemno pomemben prispevek k reprezentacijam ženske seksualnosti, saj teorija seksualnih scenarijev trdi, da ospoljeni kulturni scenarij o spolni želji domneva, da imajo moški aktivno željo po spolnih dejanjih, medtem ko imajo ženske po naravi šibko spolno željo (Katz-Wise, Hyde 2014). Prav tovrstne pripovedi, v katerih je najti reprezentacije drugačnih moškosti in ženskosti v kontekstu spolnosti, počasi spreminjajo prevladujoči narativ o naravi ženske oz. moške spolnosti in spolne želje in na ta način emancipirajo ženske, moške in navsezadnje celotno družbo.

Nalogi

Preberite še roman Mazohistka Katje Perat in primerjajte reprezentacije emancipirane ženskosti v obeh romanih. Razmislite, kako odhod iz okolja, v katerem je ženska preživela mladost, vpliva na razvoj njene subjektivitete.

 

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Reprezentacije spolov v slovenski književnosti Copyright © 2024 by University of Nova Gorica Press is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book